Pour partager…
To share…
Assiette Valaisanne avec charcuterie et fromage de la vallée
Curred meat and cheese plate from Wallis
17.-/27.-
Terrine de foie gras mi-cuit
toasts rustiques et compoté d’oignons
Half-cooked foie gras terrine with rustic toast and onion compote
19.-/29.-
Tartare de bœuf du moment et toasts rustiques
Beef tartare of the moment with toasts
17.-/25.-
Terrine de chasse maison au foie, chutney du moment
Homemade game liver terrine, chutney of the moment
13.-/21.-
Croquettes de charcuterie de la Vallée
Croquettes of cold cuts from theValley
18.-
Cassolette de seiches « Supions » en persillade
Grilled “Supions” cuttlefish in parsley sauce
17.-
Rillettes d’Eglefin
Fromage frais, ciboulette, échalotes, piment d’Espelette, citron
Haddock Rillettes with fresh cheese, chives, shallots, Espelette pepper, lemon
15.-
Tomme Vaudoise rôtie à la Tartufata
Roasted Tomme Vaudoise cheese with Tartufata
12.-
Entrées
Starters
Tagliata de poulpe à la sauce barbecue maison
roquette, pesto à l’ail des ours, tomates cerise confites, crème de balsamique
Octopus tagliata with homemade barbecue sauce, rocket, wild garlic pesto, confit cherry tomatoes, balsamic cream
18.-
Ravioli maison aux champignons de nos montagnes
crème d’asperge blanche à l’ail des ours
Ravioli with mushrooms from our mountains, white asparagus cream with wild garlic
17.-
Duo de magret de canard et truite de Vionnaz fumés maison
Saladine de salade, tomates cerises confits, croutons, cerneaux de noix, vinaigrette à l’huile de noix de Genève
Duo of home-smoked duck breast and trout from Vionnaz, small salad, confit cherry tomatoes, croutons, walnuts, vinaigrette with walnut oil from Geneva
16.-
Os à moëlle au four et ses toasts de pain rustique
Baked bone marrow and old-fashioned bread
16.-
Salade aux légumes croquants, croûtons et vinaigrette au soja et sésame
Salad with crunchy vegetable, croutons and soy and sesame dressing
9.-
Panaché de salades, croûtons et vinaigrette au soja et sésame
Mixed green salads, croutons and soy and sesame dressing
7.-
Les Plateaux Meat’hic
The Meat’hic Platters
Plateau Dégustation « Meat’hic »
(~300g/pers. min 2 pers.)
Dégustez 3 viandes préparées de différentes façons :
Tasting plate (min 2 pers.) – try 3 meets cooked in different ways:
• Entrecôte de bœuf rassie au beurre (butter aged rib-eye steak)
• Filet de bœuf fumé maison (Home smoked beef filet)
• Ribs de porc à la sauce barbecue maison (Pork ribs with homemade barbecue – sauce)
par pers. 65.00
Plateau Dégustation « Deluxe »
(~350g/pers. min 2 pers.)
Dégustez 5 de nos meilleurs produits préparés de différentes façons :
Tasting plate (min 2 pers.) – try 5 of our best meets, prepared in different ways:
• Filet de bœuf fumé (smoked beef fillet)
• Entrecôte de bœuf rassie au beurre (butter aged rib-eye steak)
• Côte de bœuf rassie (dry-aged rib steak)
• Aiguillettes de rumsteak (tip of rump steak)
• Ribs de porc à la sauce barbecue maison (Pork ribs with homemade barbecue – sauce)
par pers. 85.00
Supplément dégustation « Bœuf Wagyu Kagoshima »
Supplementary “Wagyu beef” degustation
120g 60.00
-*-*-*-
Le bœuf de Kobe provient directement de la région de Kobe au Japon, ce qui n’est pas le cas du bœuf Wagyu qui peut provenir de nombreuses autres régions du Japon, dont Miyazaki, Kagoshima, Kumamoto et Gunma. Le bœuf de Wagyu Kagoshima est devenu une appellation strictement contrôlée, encadrée par un cahier des charges méticuleux :
L’éleveur doit s’engager et prouver qu’il élève ses animaux en conformité avec le règlement, selon un savoir-faire ancestral.
Le bœuf doit être un ‘bœuf noir de Kagoshima ‘, issu de la lignée génétique Tajima, de la race Wagyu
« Japanese Black »
Avant leur processus de sélection, les bêtes doivent avoir passé la plus longue partie de leur élevage dans le département de Kagoshima.
-*-*-*-
Les Viandes Meat’hic
The Meat’hic meats
Côte de bœuf rassie à partager ou pas…
Dry-aged rib steak on the bone to share or not…
800g 96.00
Filet de bœuf fumé maison
Home smoked beef fillet
200g 50.-
Entrecôte rassie au beurre
Butter aged rib-eye steak
250g 48.00
400g 67.00
Rack d’agneau
Lamb rack
200g 49.00
Aiguillette de rumsteak de bœuf
Tip of rump steak
200g 36.00
Ribs de porc à la sauce barbecue maison
Pork ribs with homemade barbecue sauce
200g 35.00
-*-*-*-
Tous ces plats sont servis avec une sauce, une garniture légume du jour et au choix frites maison, écrasé de pomme de terre ou riz
All these dishes are served with one sauce, vegetable mix of the day and you can choose between homemade fries, mashed potatoes or rice
-*-*-*-
Sauces au choix : (1 incluse / sauce supplémentaire 3.-)
-*-*-*-
Coté Fromage
Cheese Corner
Mélange maison avec Raclette
de la ferme Lisats, Val d’Illiez
Fondue Classique
The classic
24.-
Fondue au Piment d’Espelette
Soft chili
26.-
Fondue à l’ail des Ours de Morgins
Wild garlic
26.-
Fondue à la tomate
Tomato – cheese fondue
28.-
« Ipanéma » de Dr. Gab’s
IPA beer
29.-
La Fondue « La Welsch au Bleu »** – 7 cantons dans 1 caquelon (min 2 pers)
(Cheese Fondue with blue cheese – 7 different cheeses from 7 districts in 1 fondue pot)
« Die Welschen » – c’est ainsi que les Suisses allemands nomment les Suisses romands ! Cette fondue porte bien son nom puisqu’elle est composée de fromages issus des 7 cantons faisant partie de la Romandie : Valais, Vaud, Fribourg, Neuchâtel, Genève, Jura et Berne
28.-
Les Plats Di.Vins
Di.Vins main courses
Mosaïque de truite de Vionnaz en feuille de Nori
choux blanc mariné, riz, beurre blanc aux épinards et ail des ours
Mosaic of Vionnaz trout in Nori leaf, marinated white cabbage, rice, butter sauce with spinach and wild garlic
36.-
Tartare de bœuf aux saveurs d’Asie avec frites maison et salade
Cacahuète, coriandre, citronnelle, piment, oignons rouges, gingembre, poivre Tilfda
Asia-flavoured beef tartare with homemade fries and saladpeanut, coriander, lemongrass, chilli, red onions, ginger, Tilfda pepper
36.-
Burger « Di.Vins » avec frites maison et salade
Buns maison, steak de bœuf, Sérac de Val d’Illiez, compoté d’oignons, tomates séchées, roquette, mayonnaise à l’ail des ours
— Option végétarienne: Steak de haricots rouges façon ‘chili sin carne’ aux aubergines, pommes de terre, tomate et maïs
“Di.Vins” burger with homemade fries and salad, Homemade buns, beef steak, serac (fresh cheese) from Val d’Illiez, onion compote, sun-dried tomatoes, rocket salad, wild garlic mayonnaise
–Vegetarian Steak available with red bean steak ‘chilli sin carne style’ with aubergines, potatoes, tomatoes and corn
29.-
Les “Kids”
Je sais pas*
poulet pané aux cornflakes
I don’t know (cornflakes breaded chicken)
13.-
J’ai pas faim*
steak haché de boeuf
I’m not hungry (minced bœuf steak)
13.-
J’aime pas*
poisson du jour
I don’t like it (fish of the day)
13.-
*servis avec frites et légumes
** Les 2 astérisques (**) signifie que le plat ne répond pas aux exigences du Label Fait Maison
www.labelfaitmaison.ch
Le reste est entièrement élaboré sur place à partir de produits bruts
Desserts
Café gourmand
Coffee with a selection of small desserts
16.-
Entremet chocolat praliné
Sauce chocolat, ganache chocolat, ganache pralinée, biscuit sablé au cacao
Chocolate praline dessert: Chocolate sauce, chocolate ganache, praline ganache, cocoa shortbread
13.-
Dôme façon « Latte Macchiato au caramel »
Bavarois au café, crémeux de caramel au beurre salé, crème de lait, génoise, crumble
Latte Macchiato caramel-style dome: Coffee bavarois, creamy salted butter caramel, milk cream, sponge cake, crumble
13.-
Poire et Bleu
Poire pochée au 4 épices, ganache montée au Gorgonzola, coulis de noix pécan au sirop d’érable, nougatine et biscuit sablé de pécan
Pear and blue cheese: Poached pear with 4 spices, Gorgonzola ganache, pecan coulis with maple syrup, nougatine and pecan shortbread biscuit
12.-
Glaces et Sorbets artisanals « Glaces des Alpes »:**
Vanille, chocolat, caramel, café, framboise, abricot, poire, citron vert, passion
Vanilla, chocolate, caramel, coffee, raspberry, apricot, pear, lime, lime, passion fruit
1 boule 4.-
1 boule arrosée**
1 scoop with alcohol
7.-
2 boules arrosées**
2 scoops with alcohol